THÀNH NGỮ VỀ CHÓ

CON CHÓ!

Đầu năm con chó, Fun xin giới thiệu cùng các bạn vài câu thành ngữ liên quan đến bạn “i nự”! Nhà chẳng có em cún nào nên mượn bạn mèo Bijou làm mẫu minh họa!

 狸 (たぬき): Con ly, con chồn

Chữ Hán này là chữ LY. Gồm bộ KHUYỂN (chó) đứng trước, bộ LÝ đứng sau. Ý nghĩa nằm ở bộ KHUYỂN, âm thanh thì lấy từ bộ LÝ đấy. Ra Tết Fun sẽ giải thích kĩ hơn về các cách cấu thành chữ Hán nhé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 飼う (かう): Cho ăn, chăn nuôi

Từ này đồng âm với chữ 買う(かう)mua sắm. Nhưng chữ Hán thì khác nhau đấy nhé.
Chữ Hán này là TỰ. Gồm bộ THỰC bên cạnh bộ TƯ.

 恩 (おん): Ân nghĩa

Đây là chữ Hán ÂN. Tuy đứng một mình nhưng đọc theo âm Hán (âm ON) chứ không đọc âm Nhật, mọi người chú ý nhé!
ÂN và おん giống nhau chưa? Thật dễ nhớ đúng không?
Ở trên là bộ NHÂN, trong “nguyên nhân”. Ở dưới là bộ TÂM.

 

 

 

 

 

 

 

 

 論語 (ろんご): Luận ngữ, luận điểm

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 嫁 (よめ)

Chữ này các bạn nhớ luôn chữ Hán nhé, Hán Việt là GIÁ (trong xuất giá chẳng hạn). Gồm bộ NỮ cạnh bộ GIA. NGƯỜI CON GÁI đi ra khỏi NHÀ thì chính là đi XUẤT GIÁ!

 姑 (しゅうとめ): Mẹ chồng

Hán Việt là CÔ, gồm bộ CỔ viết sau bộ NỮ. Ý chỉ người ĐÀN BÀ nào CỔ HỦ chính là… mẹ chồng. He he

 

 

 

 

 

 

 

 

Chúc mừng năm con chó!!



0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments