CÁC LOẠI THỊT TRONG CÁ NGỪ

Nếu bạn nào đã từng đến Nhật, chắc sẽ biết menu ngoài hàng ăn sẽ có hai dạng: Một dạng có ảnh, loại này thì ngon rồi, chúng ta chỉ việc.. chỉ vào tranh và order. Loại còn lại là… toàn chữ. Ngay cả giá tiền cũng ghi bằng chữ Hán! Với loại này, Phưn thường có một câu thần chú hóa giải như sau với nhân viên quán:

すみませんが、おすすめは?(Đại ý là hỏi xem món tủ của cửa hàng là gì, để nhân viên họ gợi ý)

Nói chung là, nếu bạn sống ở Nhật thì việc biết càng nhiều từ vựng về ăn uống thì khả năng sinh tồn của bạn càng cao Mà ngoài sinh tồn, ai chẳng có nhu cầu ăn ngon, đúng ý, nhỉ?

Hôm nay mình sẽ bắt đầu với món Sashimi cực nổi tiếng của Nhật: CÁ NGỪ  😋

🌸Akami (赤身): dịch nôm na là phần “thịt đỏ”, tức là hoàn toàn không có chứa một tí gân mỡ nào, đây là phần thịt rẻ nhất

🌸Chu-toro (中トロ): phần thịt này mềm và béo hơn Akami một tí do có chứa ít gân mỡ, màu sắc vì thế mà cũng nhạt hơn Akami.

🌸O-toro (大トロ): phần thịt mắc nhất, chứa nhiều mỡ nhất nên béo nhất, màu hơi ngả hồng chứ không phải đỏ thẫm như Akami nữa

Các bạn nhớ được ba từ chưa? Cá nhân mình rất thích cách họ dùng từ “toro” トロ để đặt tên cho các món Sashimi này. “Toro” là hình thức ngắn gọn của “Torotto suru” (トロットする), ý chỉ sự mềm mại và trơn tuột nơi đầu lưỡi. Và chữ “Chu” (中-TRUNG) hay “Oo” (大-ĐẠI) tương ứng với mỗi phần thịt cũng phần nào thể hiện độ béo ngậy đó.

Tuy nhiên, phần thịt ít béo nhất lại được gọi là “Akami” (XÍCH THÂN, tức là phần thân màu đỏ) thay vì dùng chữ “toro” và chữ TIỂU “小トロ” bởi vì chữ “小- TIỂU” gây cho người đọc cảm giác hơi tiêu cực! Thay vì nói “Ít ngậy” thì “Thịt đỏ” sẽ hấp dẫn hơn hẳn phải không?



0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments