CÚ VÀ ẾCH TRONG VĂN HÓA NHẬT: MAY MẮN HAY XUI XẺO?

Câu trả lời là … cũng còn tùy người Nhật ở Nhật hay ở Việt. Ở Nhật thì thường không ăn đâu (Tuy nhiên nếu đã ăn thì chơi hẳn nặng đô là… gỏi ếch). Mình đã từng dẫn một đoàn khách Nhật đi ăn lẩu ếch ở Hà Nội. Ban đầu mọi người đều ái ngại. Mấy chị Nhật đã cầm đũa gắp chú ếch được chiên qua lên và nhắm tịt mắt thả vào nồi lẩu:

– Hu hu tội nghiệp quá.

Sau đó 10 phút, chị gắp chú ếch từ nồi lẩu ra, cho vào miệng, mặt vẫn không ngớt nhăn:

– Tội nghiệp quá nhưng mà ngon quá hu hu

Ở Nhật có những chú ếch xanh nhỏ xíu, rất xinh xắn, trẻ con Nhật không sợ ếch mà yêu quý chúng như các em cũng yêu quý nhiều loại côn trùng khác xung quanh. Tuy nhiên đấy không phải tất cả lý do để người Nhật không ăn con vật này.

Ếch trong tiếng Nhật được phát âm làカエル(kaeru) 🐸
Cách đọc này đồng âm với từ TRỞ VỀ 帰る. Người ta coi đó là một tín hiệu lành:

🐸 Tiền bạc tiêu rồi lại VỀ đầy túi : お金が返る(おかねがかえる)
🐸 Đi đâu đó thì bình an vô sự VỀ NHÀ: 無事に帰る(ぶじにかえる).
🐸 Hoặc thứ mà ai cũng mong muốn là HỒI XUÂN (Phưn muốn hồi teen): 若返る(わかがえ) …

Vì vậy “Chú Ếch” rất được xem trọng ở Nhật. Đại đa số người Nhật đều mang theo người, đặt ở nhà, xe ô tô… 1 lá bùa mang hình chú ếch để tâm niệm được VỀ NHÀ BÌNH AN 🐸

Để xem nào, giống con gì ở Việt Nam nhỉ?…Huhm…Hình như dân tộc ta chả có con gì là không bị thịt cả )

Vậy ngoài ẾCH ra, có con nào mà ở Việt Nam cũng bị coi là xấu xí đen đủi mà ở Nhật lại không?

Đó chính là CÚ. Nào là CÚ LỚN, CÚ VỌ.. Nghe đã thấy đen đủi, chết chóc. Thế nhưng trong tiếng Nhật Cú làフクロウ (fukuro). Từ này cũng đồng âm với các từ:

🦉不苦労(ふくろう): Bất Khổ Lao, nghĩa là không khổ cực
🦉福来郎(ふくらいろう): Phúc Lai Lãng, nghĩa là phúc tốt đến
🦉福老(ふくろう: Phúc Lão, nghĩa là không ốm đau bệnh tật, sống lâu khoẻ mạnh.

À! Cú thì dân tộc Việt Nam ta không ăn thì phải. May cho Cú nhé. Còn con gì ở Nhật mang những ý nghĩa vui vui không các bạn?!?



0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments