Phân biệt 向け・向き

Cả hai từ むけ むき đều dùng Kanji HƯỚNG, nên chúng đều mang nghĩa “hướng đến một đối tượng nào đó”. Vậy chúng khác nhau thế nào?

Ví dụ 1: Tiếp khách mua mũ

Nhân viên 1: “Ui chiếc mũ này HỢP với chị quá”

Nhân viên 2: “Em mũ này sinh ra là DÀNH CHO chị!”

Ta dễ dàng thấy khi dịch ra tiếng Việt, 向き mang nghĩa “HỢP với A” còn 向け mang nghĩa “DÀNH CHO A”

Ví dụ 2: Đại gia Fun đi chọn nhà cùng cò mồi Dê:

Fun: Hai cái nhà này cái nào ok nhở?

Dê: Huhm… Nhà A thì女性向け. Nhưng nhà B thì an ninh tốt, rất chi là女性向き!!!

Túm lại nhà A với nhà B đều ok, nhưng khác nhau cái gì?

Nhà A: 女性向け Chung cư DÀNH CHO phụ nữ, có nghĩa từ khi xây dựng đã xác định sẵn đối tượng là PHỤ NỮ, đàn ông KHÔNG ĐƯỢC Ở!

Nhà B:女性向き HỢP với phụ nữ, vì an ninh tốt, nhưng đàn ông ở CŨNG ĐƯỢC!

Từ hai ví dụ trên mình nhìn lần nữa vào bảng so sánh này:

Rất rõ rồi đúng không, giờ mình để ý một chút xíu nữa về mặt ngữ pháp để có thêm dấu hiệu nhận biết:

Cả hai đều có dạng A 向き/向けだ  và A向き/向けのN (nghĩa, sắc thái sẽ khác nhau)

Nhưng chỉ có A 向けにV  chứ không có dạng A 向きにV nhé.

 

Ví dụ:

1) ここは女子学生______の寮ですから、男性は入りません。

Dấu hiệu: 男性は入りません

-> 向け

Đây là kí túc (DÀNH CHO) nữ nên đàn ông không vào được.

2) このレストランは量が多いから男生______ですね。

Nhà hàng này lượng thức ăn nhiều nên HỢP với đàn ông ->  向き (vẫn có thể hợp với cả các bạn nữ ăn khỏe, chẳng vấn đề gì cả)

3) このワインは甘いので、どちらかと言えば女性______ですね。

Rượu này ngọt ghê, nói chung là hợp với con gái nhỉ! 向き (con trai mà thích ngọt uống vẫn ngon)

4) 18歳未満の方は、成人______の映画を見ることはできません。

Những người chưa đủ 18 tuổi thì KHÔNG THỂ xem phim DÀNH CHO người lớn.

Dấu hiệu: 見ることはできません

Phim đã xác định cụ thể đối tượng để sản xuất nên phải dùng 向け

5)日本から欧米______に左ハンドルの車が輸出されている。

Ô tô tay lái ngược … các nước Âu Mỹ đang được xuất khẩu từ Nhật.

Ô tô này được sản xuất xác định sẵn đối tượng đặc thù: Các nước lái xe bên làn trái đường. Dù muốn cũng chẳng xuất sang Việt Nam hay Thái Lan được -> 向け

Hy vọng bài viết giúp bạn phân biệt được 向け・向き rồi. Nếu có nhầm lẫn gì, hay muốn nội dung bài tiếp theo là gì thì cmt nhé!

***

Tham khảo: 比べて分かる中級

Dịch, minh họa: Fun chan Não Cá Vàng.



0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments